
Traduit de l’albanais par Artan Kotro.
Ismail Kadaré, écrivain albanais, est l’auteur d’une quarantaine d’ouvrages, pour l’essentiel publiés par les Editions Fayard. Il fut lauréat du Man Booker Prize en 2005.
À l’âge de treize ans, dans un coin perdu de l’Europe communiste, Ismail Kadaré, naïf adolescent albanais, s’empare de l’Hamlet de Shakespeare pour y apporter une correction de son cru : «Je me souviens de ce jour ensoleillé d’hiver où j’ai pris le livre sur le rayonnage, cette fois non pas pour le recopier, mais dans une tout autre idée. Que les autres conservent leur Hamlet si ça leur chante, moi j’aurai le mien !»
Après plus d’un demi-siècle, nous pouvons enfin découvrir l’Hamlet de Kadaré. Bien que l’action de la pièce remonte à très longtemps, presque à l’époque du Christ, on aurait du mal à en trouver une qui concerne d’aussi près les habitants de cette planète. Fascinés par elle, tous méditent et supputent sans fin à son propos. L’énigme commence dès la première réplique entre les murs du château d’Elseneur, quand dans la nuit et le brouillard on attend l’apparition d’un spectre. Elle gît dans la question : « L’histoire qu’on voit se dérouler sur scène n’en cache-t-elle pas une autre ? Une autre que Shakespeare ne pouvait pas, ne voulait pas, n’avait pas le droit de raconter ? » Afin de percer le mystère du personnage le plus complexe du théâtre mondial, l’écrivain remonte à son berceau parmi les dunes glacées du Jutland, dans les sagas islandaises, les abîmes d’OEdipe et d’Oreste, pour le voir resurgir en celui qu’il désigne comme l’«Hamlet extérieur», celui qui évolue à la surface de la terre dans le monde des vivants.
Cet Hamlet semble occuper une position d’intermédiaire sur une ligne de clivage : rester avec nous il ne veut, partir il ne peut… Peut-être est-ce là l’essence du destin d’Hamlet, voisin dans le temps de Jésus-Christ, mais qui, à la différence de celui-ci, ne monte pas au Ciel, mais reste parmi nous.

Parution le 22/08/07
Prix : 16 €
Code Hachette : 9028334
Code EAN : 9782213634197